Economia

SoundTrad dà voce agli Eurogames

L’agenzia bresciana che svolge servizi di interpretariato ha raccolto una commessa d'eccezione
Chiara Scaramelli e Fausto Marniga e al centro Alvin - Foto © www.giornaledibrescia.it
Chiara Scaramelli e Fausto Marniga e al centro Alvin - Foto © www.giornaledibrescia.it
AA

Sono partiti quasi per gioco, ed ora stanno diventando un importante punto di riferimento per la voce «traduzione» nel campo dello spettacolo. Il lumezzanese Fausto Marniga, prima impiegato in un’azienda meccanica, e sua moglie Chiara Scaramelli, fiorentina d’origine e già traduttrice freelance, solo la scorsa estate hanno dato vita a «SoundTrad», nuova agenzia specializzata in traduzioni nelle lingue straniere e servizi di interpretariato, con sede a Lumezzane ed un sito (www.sountrad.com) in costruzione ma con una landing page attiva. In pochi mesi, hanno selezionato circa 200 collaboratori per far fronte alle esigenze professionali.

E, proprio quest’estate, è arrivata una commessa d’eccezione dalla società di produzione Nonpanic (fa parte del gruppo Banijay, seconda company al mondo nel settore televisivo), per le riprese di Eurogames 2019, una sorta di «remake» di Giochi senza frontiere, andato in onda fra settembre e ottobre con la conduzione di Ilary Blasi e la partecipazione di Alvin e di Jury Chechi nel ruolo di arbitro.

«Siamo entrati in contatto con loro - racconta Marniga - ed abbiamo iniziato con alcune piccole traduzione scritte di contratti televisivi e copioni; poi verso la fine di fine luglio hanno chiesto se ce la sentivamo di affrontare un progetto più impegnativo: si trattava di fornire due interpreti per ciascuna lingua - polacco, tedesco, greco, spagnolo, russo e italiano - delle nazioni in gara ad Eurogames. Ci siamo dati da fare, abbiamo ricercato e selezionato 12 interpreti da mandare a Roma per le sei puntate. Il loro compito consisteva nell’affiancare le squadre concorrenti più un conduttore tv straniero».

È stata un’«esperienza intensa», con le continue trasferte nella capitale e la gestione del flusso di interpreti Brescia-Roma. Ma il lavoro è stato apprezzato, tanto che la Nonpanic ha insignito l’agenzia bresciana del blasone di «partner ufficiale per traduzioni e interpretariato».

Subito dopo un'altra società, la Amg International , ha chiamato la Soundtrad per l’assistenza linguistica durante un’importante manifestazione politica in piazza San Giovanni a Roma. Insomma, una bella macchina che si è messa in moto e che promette di ingrandirsi nel prossimo futuro.

Riproduzione riservata © Giornale di Brescia

Condividi l'articolo

Iscriviti al canale WhatsApp del GdB e resta aggiornato